VDDH

 

Vendredi le 27/12/2024 11h04mn37s

congoAssociation de Bienfaisance monde

A Caractère Spirituel

services spéciaux

<< octobre 2023 >>
lun mar mer jeu ven sam dim
25 26 27 28 29 30 1
2 3 4 5 6 7 8
9 10 11 12 13 14 15
16 17 18 19 20 21 22
23 24 25 26 27 28 29
30 31 1 2 3 4 5

ECOUTER LA RADIO EN SURFANT 

 

Google

74628144ème accès

Guy Emile LOUFOUA CETIKOUABO Président Fondateur

louzASSOCIATION LOUZOLO-AMOUR OPH

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

GUY EMILE LOUFOUA

CETIKOUABO

Emile est incompris

 

l

Chant: Je suis incompris

A-Commentaires et traduction B-Le texte intégral

l

sommaire: 1) Pour se fixer les idées: Chants et traduction 2) Theme1 3) Theme2 4) Theme3 5) Theme4 6) Theme5 7) Theme6 8) Theme7 9)Theme8

 

1) Pour se fixer les idées: Chants et traduction

A-Perte de temps (Bazbiba)

  1. Pasi nge ke zolaka ku sala na nzutu ya munu Emile zaba ti

    Refrain1: Na nzutu ya munu ve mais na Nzambi e

  2. Imbi nge ke zolaka ku sala na nzutu ya munu Emile zaba ti

  3. Mavuanga nge ke zolaka ku sala na nzutu ya munu Emile zaba ti

  4. Nge ke futa O nge ke futa E

    Refrain2: Na sika ya Yezu e na fundusu

  5. Nge ke nionga O nge ke nionga E

  6. Nge ke dila O nge ke dila E

  7. Nge ke nienga O Nge ke nienga na tiya

    Traduction: Perte de temps

    1. Toute souffrance que tu m'infliges, moi Emile, il faut que tu saches que

    Refrain1: Ce n'est pas à moi que tu le fais mais à Dieu

    2. Tout le mal que tu m'infliges, moi Emile, il faut que tu saches que

    3. Toute sorte de désordre que tu m'infliges, moi Emile, il faut que tu saches que

    4. Tu le payeras, tu le payeras

    Refrain2: Auprès de Jésus au jour du jugement

    5. Tu le regreteras, tu le regreteras

    6. Tu pleureras, tu pleureras

    7. Tu brûleras, tu brûleras

B-Wapi Ecole biblique? (Roi David)

  1. wapi école biblique beno ke sosa diaka?

    Refrain1: Mais ce que vous faites là ba kundi ni yawu eh: na ba section ni yawu e E E ni yawu; mais d'une façon voilée(bis) Ting, ning, ning, ning, ning..Mais d'une façon voilée et ni yawu E mais d'une façon voilée...Ting, ning, ning, ning, ning, LA SOL..Mais d'une façon voilée et ni yawu E mais d'une façon voilée.

  2. wapi école biblique beno ke sosa diaka?

    Refrain2: Mais ce que vous faites là ba kundi ni yawu eh: na ba sous section ni yawu e E E ni yawu; mais d'une façon voilée(bis) Ting, ning, ning, ning, ning..Mais d'une façon voilée et ni yawu E mais d'une façon voilée. Ting, ning, ning, ning, ning, LA SOL..Mais d'une façon voilée et ni yawu E mais d'une façon voilée.

  3. wapi école biblique beno ke sosa diaka?

    Refrain3: Mais ce que vous faites là ba kundi ni yawu eh: na ba dambages ni yawu e E E ni yawu; mais d'une façon voilée(bis) Ting, ning, ning, ning, ning..Mais d'une façon voilée et ni yawu E mais d'une façon voilée. Ting, ning, ning, ning, ning, LA SOL..Mais d'une façon voilée et ni yawu E mais d'une façon voilée.

  4. wapi école biblique beno ke sosa diaka?

    Refrain4: Mais ce que vous faites là ba kundi ni yawu eh: Prédication CETIKOUABIENNE ni yawu e E E ni yawu; mais d'une façon voilée(bis) Ting, ning, ning, ning, ning..Mais d'une façon voilée et ni yawu E mais d'une façon voilée. Ting, ning, ning, ning, ning, LA SOL..Mais d'une façon voilée et ni yawu E mais d'une façon voilée.

    Traduction: Quelle école biblique!

    1. Quelle école biblique cherchez vous encore? Refrain1: Mais ce que vous faites là mes amis c'est cela: Dans les sections, c'est cela! Mais d'une façon voilée, Ting, ning, ning, ning, mais d'une façon voilée.

    2. Quelle école biblique cherchez vous encore? Refrain2: Mais ce que vous faites là mes amis c'est cela: Dans les sous sections, c'est cela! Mais d'une façon voilée, Ting, ning, ning, ning, mais d'une façon voilée.

    3. Quelle école biblique cherchez vous encore? Refrain3: Mais ce que vous faites là mes amis c'est cela: au cours des dambages, c'est cela! Mais d'une façon voilée, Ting, ning, ning, ning, mais d'une façon voilée.

    4. Quelle école biblique cherchez vous encore? Refrain4: Mais ce que vous faites là mes amis c'est cela: La prédication CETIKOUABIENNE, c'est cela! Mais d'une façon voilée, Ting, ning, ning, ning, mais d'une façon voilée.

C-Emile, un petit Kapita (Roi David)

  1. Je suis, je suis un petit Kapita

  2. Moi Emile, je suis bien un petit Kapita

  3. Je répète: je suis bien un petit Kapita

  4. Ca aussi c'est ma mission: un petit Kapita

  5. C'est ça mon rôle: un petit Kapita

  6. C'est ça ma place: un petit Kapita

  7. C'est ça mon titre: un petit Kapita

  8. C'est ça mon devoir: un petit Kapita

  9. C'est ça ma fonction: un petit Kapita

  10. Voilà mon privilège: un petit Kapita

  11. Voilà mon mérite: un petit Kapita

  12. Jésus m'a établi: un petit Kapita

  13. Jésus a fait de moi: un petit Kapita

  14. L'OPH a fait de moi: un petit Kapita

    D-Guy Emile que tu es béni (viellerie ASLA OPH)

    Refrain: Guy Emile que tu es béni! CETIKOUABO le Ciel est avec toi

    1) Tu es venu avec l'Esprit pour nous annoncer le Royaume des Cieux

    2) Avec l'Esprit tu nous a rassemblé nous promettant le salut de nos âmes

    3) Avec l'Esprit tu nous a initié nous fortifiant dans la voie du Seigneur

    4) Nous étions tous et pourtant dispersés avec l'Esprit tu as fait de nous un peuple

    5) Nous étions tous accablés par le mal avec l'Esprit tu nous a tous gueri

    E-Ngunga za mazulu mbo zi bietana (viellerie ASLA OPH)

    1) Ngunga za mazulu mbo zi bietana kundi (2fois) E E E mama E mama E E E mama mbo zi bietana

    2) Mielo mia mazulu mbo zi zibuka kundi (2fois) E E E mama E mama E E E mama mbo zi bietana

    3) Ba ngua masumu E mbo bamoneka kuawu E (2fois) E E E mama E mama E E E mama mbo zi bietana

    4) Ba ngua kindoki E mbo ba moneka kuawu E (2fois) E E E mama E mama E E E mama mbo zi bietana

    5) Ba ngua bongungu E mbo bamoneka kuawu E (2fois) E E E mama E mama E E E mama mbo zi bietana

    6) Kokokoko koko Tu zibudila mielo Tat'emile Tata tu zibudila muelo

    7) Beno ba frères tu lomba ka Tu zibudila mielo Tat'emile Tata tu zibudila muelo

    8) Beno ba soeurs tu lomba ka Tu zibudila mielo Tat'emile Tata tu zibudila muelo

    9) Beno ba tata tu lomba ka Tu zibudila mielo Tat'emile Tata tu zibudila muelo

    10) Beno ba mama tu lomba ka Tu zibudila mielo Tat'emile Tata tu zibudila muelo

Traduction: Les cloches du Ciel tonneront

  1. Les cloches du Ciel tonneront assurément, elles gronderont

  2. Les Portes du Ciel s'ouvriront inéluctablement, elles seront ouvertes

  3. Les pécheurs chroniques seront découverts en plein jour indubitablement, ils seront dénudés

  4. Les sorciers seront démasqués en plein jour vraiment, ils seront confondus

  5. Les menteurs seront mis à nu effectivement, ils seront démasqués

  6. Nous te supplions Papa Emile daigne nous ouvrir La Porte (les portes)

  7. Vous les frères supplions le pour qu'il nous fasse entrer

  8. Vous les soeurs, supplions le pour qu'il nous laisse entrer

  9. Vous les Papas supplions le pour qu'il nous affranchit

  10. Vous les Mamans supplions le pour qu'il accorde l'accès

Theme1

Traduction des 4 premiers couplets de la chanson je suis incompris:

1. O Le Saint Redoutable de Toutes Choses, Pardonne moi pour les siècles des siècles, O le Saint Redoutable de Toutes Choses, Pardonne « Tout le monde »

2. Pitié pour moi à cause des conséquences qu’entraîne Le « Nom » que je porte et qui est très « Précieux » à Tes Yeux, Pitié Pour moi homme sur cette terre, O Seigneur Jésus pense à moi.

3.Tout homme qui me voit, est tenté de mentir sur ma personne dans le seul but qu’on me fasse du mal. Pitié pour moi terrien car je manque de temps et de lieu de repos (tranquilité)

4. Je veux attirer l’attention de tous à ce sujet : Tout ce que je fais, ne vient pas de moi mais, vient de Celui qui m’a choisi afin que je dispense Sa Sainte Bonne Nouvelle.

5. Le premier Messager (ange) qui m’avait été envoyé m’avait donné Toutes les Directives, Le premier Messager qui m’avait été envoyé m’avait Tout donné.

6. Compte tenu des tracasseries causées par les hommes de la terre, J’avais décidé d’arrêter La Mission, Compte tenu des embûches et des épreuves de toute sorte, j’avais résolu de ne plus soigner les hommes.

7. Mais quelques jours après, j’avais vu le deuxième Messager qui me dira: Soigne les hommes, n’aie pas peur (ne te lasses pas), car C’est Dieu Lui-même qui t’avais confié ce Travail, qui est vraiment le tien.

8. J’étais pris de peur et je m’étais mis à méditer (réfléchir) sur tout ce que m’avait révélé le Messager à savoir : Sauve les âmes car elles sont enchaînées avec les liens du péché.

9. Pense à Ton Seigneur Jésus qui te protège Jour et Nuit et à chaque instant, Lui qui te donnera la Vie Eternelle lorsque tu quitteras cette terre.

10. Le troisième Messager qui m'a été envoyé m'avait révélé que Dieu m'avait donné un long maïs afin que je le sème, mais il y a des grains qui ne germent pas correctement.

11. Il me disait encore que: “Pour semer le maïs, afin qu’il pousse correctement, choisi un terrain, défriche le, brûle puis prépare la terre avant de le semer.

Chant additif:

NDUNDZIA PUNGU MU MENO KENA


  1. NDUNDZIA PUNGU MU MENO KENA *2 NI MU BUTSELEKA NI KWE YENDELEKE, NI KWE YENDE

  2. NDUNDZIA PUNGU MU MENO KENA *2 NI MU LUZOLO KWA NI KWE YENDELEKE, NI KWE YENDE

  3. NDUNDZIA PUNGU MU MENO KENA *2 NI MU NSAYI KWA NI KWE YENDELEKE, NI KWE YENDE

  4. NDUNDZIA PUNGU MU MENO KENA *2 NI MU KIMINU KWA NI KWE YENDELEKE, NI KWE YENDE

  5. NDUNDZIA PUNGU MU MENO KENA *2 NI MU KIDZUNU KWA NI KWE YENDELEKE, NI KWE YENDE

  6. NDUNDZIA PUNGU MU MENO KENA *2 NI MU NGOLO ZANDI NI KWE YENDELEKE, NI KWE YENDE

  7. NDUNDZIA PUNGU MU MENO KENA *2 NI MU MPANDU E NI KWE YENDELEKE, NI KWE YENDE

  8. NDUNDZIA PUNGU MU MENO KENA *2 NI MU MUINDANDI NI KWE YENDELEKE, NI KWE YENDE

Traduction: Le Saint Esprit est en moi

  1. Le Saint Esprit est en moi voilà pourquoi je marche avec Vérité

  2. Le Saint Esprit est en moi voilà pourquoi je vis avec Amour

  3. Le Saint est en moi voilà pourquoi je marche avec Joie

  4. Le Saint Esprit est en moi voilà pourquoi je marche avec Foi

  5. Le Saint Esprit est en moi voilà pourquoi je vis en Paix (avec Dieu)

  6. Le Saint Esprit est en moi voilà pourquoi je marche avec Foi

  7. Le Saint Esprit est en moi voilà pourquoi je marche avec Sa Puissance

  8. Le Saint Esprit est en moi voilà pourquoi je marche avec Sa Lumière.

 

l

THEME2

Traduction des couplets 5 à 14

12. Tu es les prémices choisies d’avance depuis le commencement, pour être consacré à Dieu, pour conduire les hommes selon Sa Parole afin qu’eux aussi soient sauvés

13. Aux temps de tribulations, les temps fixés pendant lesquels tu dois tout accomplir ( le travail), n'aie pas peur mais persevere car Dieu est avec toi en tout et pour tout.

14. Grâce à la Force de l’Esprit Saint : Venez auprès de Jésus, tous les bien-aimés, oeuvrez pour Lui (Le Seigneur) dans la joie afin que vous soyez à ces cotés pour les siècles des siècles.

Chant additif: Nègre que je suis né

Refrain: Nègre que je suis né; Nègre que je mourai; Nègre que je suis né YAYA; Nègre que je mourai

  1. Tout le monde me demande: Pourquoi je suis nègre? Pourquoi je suis comme ça? Pourquoi je suis nègre?

  2. Tout le monde me demande qu'est ce que c'est? D'où ça vient? Comment est ce que je fais?

  3. Tout le me demande voudrait que: je fasse comme ils veulent? Que je fasse ce qu'ils veulent? Et pourtant je suis nègre

  4. Tout le monde me demande: Est ce que? Est ce que? Comment cela? Est ce vrai?

Traduction des Paroles du Maître:

Message du GM adressé au peuple de Dieu à l'occasion de la fête de Pâque 2006

Chapitre9

12) Mes gros chefs, il faut que vous sachiez cette vérité :

13) Je ne suis pas l’OPH comme vous le dites.

14) Je ne suis pas non plus Dieu.

15) Ni Jésus.

16) Ni Esprit Saint.

17) Mais, je suis celui à qui on a confié la mission.

18) Prêtez vos oreilles à ce que je vais vous révéler maintenant :

19) Nous étions 4 (quatre), Dieu le père était devant, Jésus le suivait, la troisième personne qui est l’Esprit Saint sillonnait au dessus de nous et moi je suivais Jésus à quelques 15 ou 20 cm d’écart.

20) Donc, j’étais en quatrième position.

21) Lorsque nous lisons dans la Bible, on constate qu’il est bien fait mention de Dieu le Père, Dieu le Fils et Dieu l’Esprit Saint !

22) C’est la Sainte Trinité.

23) Puisque le Père était devant, Jésus suivait et l’Esprit Saint sillonnait au dessus de nous.

24) C’est lui la troisième personne qui sillonnait au dessus de nous.

25) Et moi, je suivais Jésus à la quatrième position.

26) Donc, je ne peux pas être l’OPH !

27) Je ne peux pas être Jésus !

28) Ou l’Esprit Saint ! Non plus !

29) Ou Dieu comme racontent les gens !

30) Dans le passage que je vous ai donné pour savoir ce que je suis, il est bien dit que :

31) <<Nous vous enverrons une autre personne qui sera comme nous>>.

32) C’est bien préciser que :<<Nous vous enverrons une autre personne qui est comme nous>>

33) Mais, il n’a pas dit qu’il reviendra lui-même ! Non !

34) Mais, il dira : <<Nous vous enverrons une autre personne comme nous, qui reçoit nos directives et vous les donne. Il ne parlera pas de lui-même…Il sera au milieu de vous et sera le vôtre>>

35) Ne confondons pas les choses !

36) Dieu reste Dieu, Jésus reste Jésus, l’Esprit Saint reste l’Esprit Saint !

37) Mais moi, je suis celui à qui on a confié la mission.

  1. Je crois que sur ce point, nous nous sommes compris !

Chapitre10

1) Mes gros chefs, en faisant ce genre de confusion, beaucoup vont rater les Cieux !

2) Je dis bien beaucoup !

3) Il faut que nous suivions l’enseignement comme je le donne.

4) Par ailleurs, dans Jean 14 il bien stipulé que Jésus lui-même reviendra.

5) C’est aussi vrai !

6) Mais moi, je suis celui à qui, à qui on a confié la mission.

7) Cela ne veut pas dire que je suis Dieu.

8) Cela ne veut dire que je suis l’Esprit Saint.

9) Cela ne veut pas dire que je suis Jésus.

10) Mais, c’est une mission qui m’a été confiée par qui ?

11) Par Jésus lui-même le Christ qui ne l’avais pas achevée car il était pourchassé par ceux qui n’aiment pas la vérité à l’instar de beaucoup des frères et sœurs de LOUZOLO qui n’aiment pas la vérité.

12) Voilà pourquoi ces frères et sœurs contredisent beaucoup de choses !

13) Mais, qu’ils sachent que tout ce qu’ils font, leur reviendront et le dernier jour, ils paieront !

14) Les chaînes sont là bien établies !

15) S’ils ne demandent pas pardon depuis ici sur terre, car il n’y a qu’ici sur terre où il y a le pardon des péchés.

16) Si quelqu’un fait du tort et transgresse abusivement sous toutes les formes (pagailles intolérables), s’il demande pardon et oublie ce qu’il avait fait, et refait le bien,

17) Son vieux tableau (sur lequel sont écrits ses actes) est enlevé et consigné quelque part.

18) Ils lui attribueront de nouveau un autre tableau sur lequel ils écriront ses actes (sa vie).

19) Ce n’est qu’ici sur terre qu’il y a le pardon des péchés.

20) Si la personne est morte sans demander pardon, quelque soit ce que l’on peut faire, en lui payant ses sacrifices, ça ne sert plus, ça ne sert à rien !

21) L’homme est parti, il est parti ! Il a fini, il a terminé son mandat.

22) Tout ce que l’on fait derrière lui est inutile !

  1. Je crois que vous êtes déjà édifiés sur ces points.

 

Le message du GM adressé au Peuple de Dieu lors de la fête de la Pentecôte 2006

J'aimerais féliciter toutes les sections ici présentes, avec tout le respect que je leur dois, je leur demanderais de venir au milieu de tous afin que nous puissions les féliciter: Les section de DOLISIE ainsi que toutes les sections y compris leurs responsables. Qu'ils veuillent bien se mettre au centre pour que tour à tour, nous les félicitons au cours de cette Grande Fête de l'Esprit de Vérité, Esprit de Vérité de Dieu OPH. C'est ici que je termine mon message, soyons dans l'allégresse et fêtons avec joie la Pentecôte 2006 dans l'allégresse, la Joie et la Félicité et avec cris de joie.

 

 

 

l

THEME3:

15. Rassemblons les hommes de tous les cotés et partout afin de les conduire auprès de Notre Seigneur pour qu’ils soient sauvés de leurs péchés pour les siècles des siècles.

16. Venez, vous tous les bien-aimés car, Le Royaume des Cieux est maintenant accessible à tous, il y a toutes les demeures et une Joie qui n’a point de fin.

17. Nous sommes tous nés dans le péché, invoque Le Seigneur Jésus qui accepta de venir demeurer dans mon cœur, je t’en supplie Seigneur, prends vraiment place dans mon cœur ».

18. Le dernier jour s’approche: Mon Seigneur Jésus, l’Ami de tous, je veux travailler pour la richesse Céleste Mon Ami, afin que Tu sois Glorifié au plus haut des Cieux.

chants addifis:

1) Internet

1) Ba kundi ya munu e O kuna na mputu
Refrain: Beno sala Internet samu na ku panza sangu
2) Ba gros chefs ya munu e O kuna na France
3)Ba gros kalaka ya munu e O kuna na Paris
4) Sangu ya ngo e Ni ba vérités divines
5) Samu le monde entier zaba sangu ya ngo
6) Beno tarder ve beno lala ve
Traduction:
1) Mes amis et amies qui vient en Europe
Refrain: Utilisez l'Internet pour propager la Bonne Nouvelle
2) Mes gros chefs qui sont en France
3) Mes gros kalaka qui sont à Paris
4) Cette Bonne Nouvelle ce sont les vérités divines de l'heure
5) Pour que le monde entier les connaisse
6) Ne tardez pas ne dormez pas
(paroles du Grand Maitre)

2) Ba me kuma mingi

BA ME KUMA MINGI

Refrain: Ba me kuma mingi bayina ke zola ku nata munu e na nzila ya lufua

  1. Mu ke lomba ngolo ya Nge Tata, mu ke lomba ngolo ya Nge

  2. Ku zimbana ve mwana ya Nge Tata, ku zimbana ve mwana ya Nge

  3. Ntangu na mpimpa mwana Nge ke dila, tangu na mpimpa yandi ke dila

  4. Tala na ntima ya mwana ya Nge Tata, tala na ntima ya mwana ya nge

Français

ILS SONT DEVENUS NOMBREUX

 

Refrain: Ceux qui veulent m'entraîner vers la mort (me faire mourir)

  1. J'implore ta force Père, je demande ta force

  2. N'abandonne pas ton enfant, n'oublie pas ton enfant

  3. Nuit et jour ton enfant ne cesse pas de pleurer, sans repis, ton fils pleure

  4. Sonde le coeur de ton enfant Père, examine le coeur de ton fils (il est innocent)


Portugues

Eles tornaram-se muitas Refrão: os que querem matar-me (fazer-me morrer) 1) Pai peço a tua força, peço a tua força 2) pai, não me deixes, não abandona o teu filho 3) noite e dia o teu filho não cessa de chorar, o teu filho chora continuamente 4) Pai sondas o coração da tua criança, examina o coração do teu filho (é inocente)

l

THEME4

9. « Tout » Celui ou celle qui observe avec Foi la croix sur laquelle fut mort pour nous Notre Seigneur Jésus Christ, la rémission de ses péchés lui sera accordée par le Sang de Notre Seigneur Jésus.

20. Quiconque abandonne le péché et croit au salut par le Sang de Notre Seigneur Jésus, est déjà en communion avec les anges des Cieux depuis cette terre.

21. Mon bien-aimé, œuvre et croit en Le Seigneur des seigneurs depuis ici sur terre. Pendant que tu es encore en vie, tu as accepté l’appel du serviteur du Christ en qui il y a la Vie Eternelle.

22. Mon bien-aimé (frère, sœur) soit attentifs aux commandements du Seigneur, met les en pratique, cheminons ensemnles vers les Cieux du Père. Viens avec tout ton chagrin au bois sur lequel il était

Chant additif: Le bois du Salut

1) Début chant: Message GM pentecote 2006

1)         Je reviens pour rappeler un certain nombre de choses pour que les gens sachent, notamment les gens qui ne sont pas à LOUZOLO.
2)         Dites leur que : Je vous avais donné la date où Dieu m’avait fait visiter les 3 mondes, les trois mondes !
3)         Je vous avais communiqué la date !
4)         Et, à la fin du voyage avec l’Eternel Dieu, nous étions seulement 2, l’Eternel Dieu lui-même, Dieu le père, il me serra Sa Main Droite, je dis bien Sa Main Droite et m’offrit le Bâton de commandement qu’il possédait et me dit :
5)         Va en paix !
6)         Vous devez livrer ce message à tout le monde.
7)         Car je constate que nos prédicateurs bâclent l’enseignement ! Non !
8)         Il faut que les gens soient informés !
9)         Si l’on vous pose la question suivante : soit disant que c’est un homme de Dieu à qui on avait confié la mission, quels sont les signes qui le prouvent ?
10)       Les signes sont entre autres :
-La visite des 3 mondes : Dieu m’a fait visiter les 3 mondes et à la fin il m’a offert le bâton de commandement.
-Dieu à telle date précise avait dit que « tu régneras de l’Eternité en Eternité »
-Dieu lui avait donné la carte du monde à telle date.
-Dieu lui avait donne le deuxième document.
-Bref ! Tout ce que vous connaissez !
11) Malheureusement, force est de constater que vous bâclez !
12) Comment le monde saura que  j’étais envoyé ?
13) C’est par tous ces signes là !
14) Je vous donne les dates précises des interventions divines afin que vous puissiez en communiquer au monde entier pour que ceux qui veulent écrire, écrivent !
15) Comment voulez vous que les gens sachent en apprenant toujours que les mêmes choses que tout le monde écrit alors qu’il y a beaucoup d’événements !
16) Dieu m’a établit de l’Eternité en Eternité, même si quelqu’un me tue aujourd’hui, il péchera inutilement car je reviendrai trois jours plus tard.
17) Ils me donneront un autre habit et je reviendrai !
18) Parce que la mission n’est pas terminée !
19) Mais, malheur à celui là car il sera jetée dans une prison éternellement, notre prison là bas bien sûr.
20) Comme l’Eternel nous avait prévenu que « cela soit la première et la dernière fois qu’ils portent atteinte à ta vie » !
21) Le jour où ils le referont, Moi l’Eternel, je vais précipiter le dernier jour du Seigneur !
22) Le monde entier sera détruit !
23) Les gens diront : Oh ! Que nous dit-il ?
24) Je vous rappelle que c’était ainsi au temps de Jésus !
25) Personne ne croyait à Jésus !
26) Personne ne croyait à ce qu’il disait !
27) Je ne suis pas Jésus mais, je suis celui à qui on a confié la mission !
28) Quelle mission ?
29) La mission de Jésus Le Christ, Le Fils de l’Homme !
30) Je suis son missionné si vous le voulez !
31) Je vous l’ai toujours dit : Père, Fils, Saint Esprit égal UN !
32) Il est le Seul Vrai Dieu !
33) C’est lui qui m’a confié sa mission secrète qui consiste à conduire le peuple de Dieu, la deuxième nation de l’Eternel.
34) Que ce soit ceux qui sont à LOUZOLO ou non.
35) Je l’accomplirai jusqu’au bout de la volonté de Dieu à condition que les gens ne l’irritent pas de nouveau et qu’il précipite le dernier jour du Seigneur.
36)  Si les gens se conscientisent, en abandonnant le mal sous toutes ses formes,
Vous verrez que dans les années à venir,
37) Tout le monde sera dans LOUZOLO.
38) Tout le monde !
39) Je dis bien tout le monde sera à LOUZOLO !
40) Les gens croiront que je délire !
41) Je ne délire pas mais, je dis ce qui est vrai et réel !
42) Je suis là pour ça !

 

1)         Voilà mes très chers aimés et respectés, mes gros chefs, ce que je tenais à vous dire !
2)         Je vous donne toutes les dates : Quand je vais au Ciel, quand tout dernièrement j’étais à tel endroit…Bref ! Je vous donne toutes les dates afin que vous les écriviez et les publiez pour que les gens sachent !
3)         Puisque pour être un homme de Dieu il faut le prouver par des signes !

2) Chant: Paroles

Le bois du salut

  1. Observons avec foi la croix de Jésus

Refrain : Il nous accorde la rémission des péchés

  1. Il n’y a que le Sang de Jésus qui peut nous sauver
  2. Abandonnons le péché et croyons au Salut par Son Sang
  3. Pratiquons Ses commandements, œuvrons pour Lui, œuvrons pour lui
  4. Cheminons ensemble vers les Cieux du Père

3) Message GM suite

4)         Quand Dieu m’avait confié la mission, je n’étais pas endormi, ce n’est pas dans un rêve comme pensent le commun des mortels !
5)         Ils avancent que moi, j’avais rêvé, Non !
6)         Je n’avais pas rêvé et je n’étais non plus endormi !
7)         Mais, Dieu est venu personnellement me voir pour me confirmer ce qu’il m’avait déjà révélé !
8)         Nous étions que 2, nous 2 !
9)         C’était entre 4h30 et 5h du matin !
10)       Il m’avait inscrit à son école quand j’étais malade (coma) pendant 3 ans et demi comme vous le savez !
11)       C’est pourquoi pour confirmer tout ceci, il m’avait rendu visite entre 4h30 et 5h du matin.
12)       Voici le message qu’il m’annonça : Emile, Dieu t’a confié une mission qui consiste à aider les hommes, les hommes de Dieu, n’aies pas peur des gens ; Ils ne te feront rien car lui-même Dieu est avec toi tout le temps et partout il est avec toi.
13)       N’aies pas peur des gens, accomplis ta mission, celle que Dieu t’a concédée.
14)       Aide les hommes, les hommes de Dieu…Tout ça !
15)       Alors qui disait : Dieu t’a confié une mission, c’est pourquoi n’est pas peur des gens, aide les hommes, les hommes de Dieu car Dieu est avec toi ?
16)       C’est bien lui-même Dieu le Père, c’est lui-même qui me parlait !
17)       Il était habillé tout en blanc portant un chapeau !
18)       Portant un costume, on dirait un pantalon avec les chaussures… tout en blanc !
19)       Et, il me parlait entre 4h30 et 5h du matin !
20)       Donc, je ne force personne à entendre ou à croire à cela non !
21)       Je ne fais pas cela pour que je sois vu ou honorer non !
22)       Je n’ai pas besoin d’être honoré.
23)       Au contraire, je le dis pour que les gens sachent ce que je suis !
24)       Voilà pourquoi j’avais dit aux gros chefs de la Ville de BOKO que si vous voulez savoir ce que je suis, lisez dans Jean 16 : 10-15.
25)       C’est ce que moi, je suis !
26)       C’est ce que je suis !
27)       Donc, je suis celui à qui on a confié la mission pour amener le monde entier vers le Royaume Céleste.
28)       Et, Donc mes gros chefs ! Soyons dans la liesse car Dieu est Noir et la Nouvelle Jérusalem descendue des Cieux est en Afrique, au Congo Brazzaville, à Kari Kari et y demeurera éternellement !
29)       Le dernier jugement s’y passera !
30)       Tous les détails m’ont été donnés, tout, tout, tout !
31)       Tout ça, je connais !
32)       Mais, je n’ai pas le droit de le dire !
33)       On ne m’a pas permis de le dire !
34)       Mais, celui qui veut suivre, qu’il suive !
35)       Arrêtez de douter.
36)       Arrêter de confondre et contredire.
37)       Nous sommes des humains et de ce fait, bous ne sommes pas plus forts que Dieu !
38)       Dieu est Dieu, il est le seul vrai Dieu !
39)       C’est pourquoi en doutant, et en contredisant, dans le but de <<faire taire la mission de Dieu>> mais, c’est une auto nuisance !
40)       Vous allez nuire à vous-même !
41)       Il faut éviter cela !
42)       Je veux que tout le monde soit présent le dernier jour du Seigneur dans  Ses Cieux.
43)       Je veux que tout le monde arrive dans Nos Cieux !
44)       Doutez pour rien est inutile.
45)       L’homme de la terre ne peut pas connaître les secrets de Dieu ! Jamais !
46)       Ses secrets sont Ses secrets !
47)       Il les révèle à qui il veut !
48)       Et, lui précise ce qu’il doit dire aux hommes pour que ceux-ci ne soient pas surpris !
49)       C’est ce que je fais !
50)       Si tu te crois je ne sais pas qui…Pour étouffer la mission, non !
51)       Vous ne faites pas cela pour étouffer la parole de Dieu mais, c’est plutôt vous-mêmes qui vous étouffez !
52)       Et au dernier jour, vous serez surpris et vous vous lamenterez mais, ce sera trop tard !
53)       Le pardon n’est accordé qu’ici sur cette terre, c’est sur cette terre qu’il faut demander pardon et abandonner ces pratiques, cette façon de parler, ces comportements, ces vices.
54)       Nul n’est plus fort que Dieu !
55)       Dieu est Dieu, il est le Seul vrai Dieu et il restera le Seul vrai Dieu Eternellement.
56)       Soyons tous au garde-à-vous vis-à-vis des directives de notre Dieu.
57)       Pardonnez moi si j’étais un peu long ou si j’ai dit ce qui n’est pas bon.
58)       Je vous demande pardon !
59)       Je voulais tout simplement que tout le monde sache ce que Dieu veut.
60)       Ce que Dieu attend de nous !
61)       Nous voulons que tout le monde soit content car chez nous là bas il n’y a que la joie ! Au Ciel !
62)       (Rires),  chez vous me direz-vous ?
63)       Oui ! Mais, puis que j’y vais et je reviens sur terre.
64)       Beaucoup doutent ?
65)       Mais au dernier jour on verra ! (Rires)

 

 

l

THEME5:

23. Dans le Pays Eternel, là où demeurent les hommes saints et le Père, allons y, nous aussi, nous associer à ceux qui sont bénis (saints)
24. Dans le Pays de Vérité où habitent les saints, point d'accès au mal! Alors frère, sœur : es tu prêt ?
25. Venez les amis, recevoir le salut, la bénédiction, la vie éternelle, la grâce accordée à toutes les familles des hommes. Toi, mon frère, ma sœur, allons à la vie.
26. Abandonne le mal de cette terre, viens servir Ton Seigneur Jésus qui t’appelle aujourd’hui, pense au jour du jugement qui est comme celui d'au temps de NOE
27. Il n’y a pas un autre Nom qui peut sauver les hommes du péché sur terre, au Ciel et partout en dehors de Celui de Jésus.
28. Dans le Pays que Jésus nous a préparé, les pleurs, les angoisses, la mort n’existent plus ! Nous nous réjouirons ensembles avec les saints pour les siècles des siècles. 
29. Quiconque refuse le Salut en Jésus Christ qui est mort sur le bois pour nous, celui là tombera dans l’enfer et y demeurera pour des siècles de siècles
30. À l’endroit réservé pour les méchants, abondent les pleurs et les grincements de dents. Satan le seigneur des plaisirs terrestres et ceux là y seront jetés (dans le feu)
31. Le premier ange était le serpent qui était le chef de ceux qui s’étaient égarés, il fait partie du groupe de ceux qui seront jetés dans le fossé embrassé pour les siècles des siècles

Chant additif

Na croisement ya Nzila

Ref1: Na mazulu ya beto kela nsayi ba kundi 2 fois
1)Mu ke zonzelaka beno e yawu ba tangu nioso
2)Mu ke kuendaka kuna pe mu ke vutukaka
3)Mu zabave si ba ke kudiaka kuna
4)Kuna kaka kuyimbila kuna kaka kiese
5)Nkundi kwiza beto kota e na mazulu ya Tata
6)Un petit Digori e 2 fois
Refrain:Kuna beno ke tala munu na croisement ya ba nzila
7) Un petit KAPITA e 2 fois
8) L'homme de Kibossi e 2 fois
9) Misso, Misso, Missobele e 2 fois
10) Bake , Bake, Bakekolo e 2 fois
11) Babi, babi, babindamana e 2 fois
12) Avant ku kuenda na tiya to na paradiso
Traduction : Aux croisements des chemins
Ref1 : Dans nos Cieux, il y a la Joie mes amis

  1. Je ne cesse ne vous le répéter
  2. Car j’y vais et je reviens sur terre
  3. Je ne sais pas si on mange là bas
  4. Car on chante, on est tout le temps dans l’allégresse
  5. Cher ami, chère amie vient afin que nous allions Aux Cieux du Père
  6. Un petit Digori

Refrain : Dans les Cieux, vous me verrez au croisement des chemins

  1. Un petit KAPITA
  2. L’homme de Kibosi
  3. Missobele
  4. Bakekolo
  5. Babindamana
  6. Avant d’aller soit aux enfers soit au paradis

 

 

 

lTHEME6:

32. Aux temps fixés où viendront ceux qui sont sauvés, tous se réjouiront sur terre, les souffrances seront terminées et au Ciel le Seigneur Jésus Christ sera loué et glorifié.
33. Ceux qu’Il aime, ceux qui sont bénis (élus) loueront et glorifieront Le Maître de vie qui vit éternellement, dans la Joie éternelle :alléluia
34. Dans les Cieux de Dieu le Père, la joie, l’amour et la réjouissance ne manquent jamais, Alléluia Joie au Ciel, louange au Seigneur Dieu de tous!
Alléluia sans fin, alléluia mon frère, ma sœur, loue le Seigneur de tous, alléluia, soit dans la joie mon frère, ma sœur car tu es devenu une nouvelle créature selon le Christ.

35.Alléluia à jamais, à chaque instant mon ami (e) cris alléluia, glorifie le Maître de vie, demeure dans la joie car tu es maintenant à l' image de Jésus et que tu le vois comme Il est.

Chant additif: Fundu fundu

A-Français+Kikongo : C’est au Congo Brazzaville, FUNDU, FUNDU, FUNDU… (3fois). C’est au Congo Brazzaville Dieu a crée le monde entier. C’est au Congo Brazzaville, pays de la création du monde entier. B- Lingala : NI NA KONGO BRAZZA NZAMBE A KELAKI MOKILI MOBIMBA, MABELE, MABELE, MABELE… (3 fois) C-Français : Congo Brazza c’est la terre e la création du monde, poussière, poussière, poussière… (3 fois) D-Portugues : O Congo Brazza é a terra e a criação do mundo, poeira, poeira, poeira… (3 vezes)

 

 

l

Theme7

36. Dans les Cieux, nous nous retrouveront ensembles avec les anges des Cieux pour chanter, glorifier tout le temps en présence de Notre Seigneur Dieu : Alléluia
37. Alléluia, amen pour les siècles des siècles chantons Hosanna alléluia amen, en liesse dans les Cieux au milieu des hommes qui s’aiment les uns les autres : alléluia
38. Alléluia, amen Joie et allégresse pour les hommes qui s’aiment les uns les autres ici sur terre. Alléluia amen, alléluia gloire à Notre Seigneur et Sauveur
39. Alléluia, gloire au Seigneur Jésus le Sauveur de tous les hommes, Joie, réjouissance, beaucoup de bonheur à ceux qui sont sauvés par Notre Seigneur et Sauveur
40. Quand nous serons envoyés jubiler ensemble avec les saints, dans une joie sans fin, nous demeurerons dans le Pays que nous avons crée.

    Chant additif

    A- MBELA YA YEZU

    1. MBELA YA YEZU E KOTELI NGAI LELO

      Refrain: MBELA YA YEZU E KOTELI NGAI LELO

    2. NA KO TAMBOLA LISUSU TE NDENGUE YA MOPAKANO

    3. NA KO TAMBOLA LISUSU TE NA BATO YA MABE

    4. NA KO LANDA NA NGAI MBELA YA YEZU

    5. NA KO YAMBA NA NGAI MBELA YA CLISTO

    6. NA KO YOKA NA NGAI LOUFOUA CETIKOUABO

    7. MBELA YA YEZU E KOTELI NGAI LELO

    8. EE YA SOLO EE YA SOLO 2X

    9. EE NZAMBE NA LINGI YO EE YA SOLO 2X

    10. BOLINGO NA YO ELIKI MEKA EE YA SOLO 2X

    11. EE NZAMBE NA PONI YO EE YA SOLO 2X

    12. BOLINGO NA YO ELEKI NDELO EE YA SOLO 2X

    TRADUCTION: L'APPEL DE JESUS

    1. L'appel de Jésus me pénètre aujourd'hui

    2. Je ne peux plus me comporter comme un païen

    3. Je ne marcherai plus avec les méchants

    4. Je suivrai sans faille l'appel de Jésus

    5. Je ne veux que recevoir son appel

    6. Je ne veux écouter que LOUFOUA CETIKOUABO

    7. L'appel de Jésus me pénètre aujourd'hui

    8. EE C'est vrai, EE C'est véridique

    9. EE Mon Dieu, Je T'aime EE c'est vrai

    10. Car Ton Amour est Infini EE c'est véridique

    11. EE Mon Dieu Je T'ai choisi EE C'est vrai

    12. Ccar Ton Amour n'a pas de limite

    B- MWINDA YA NGANA YA NZAMBI

    Refrain: O MWINDA YA NZAMBE O MPEVE YA LONGO

    1. BOKO KOKA TE KO LONGOLA MWINDA YA NZAMBE

    2. BOKO KOKA TE KO LONGOLA MWINDA YA YEZU

    3. BOKO KOKA TE KO LONGOLA ESPRIT DE VERITE

    4. BOKO LUKA LIWA E PAMBA PAMBA PAMBA PAMBA

    5. LE LE LE LE LE SALA KEBA BO SALA KEBA

    6. E KOZALA NA KARI KARI LOBIKO NA LOBIKO

    7. MAIS EZALI YE MOKO NZAMBE ETERNEL YA NGUYA

    TRADUCTION: La Lumière d'autrui, Celle de Dieu

    Refrain: O La Lumière de Dieu, O L'Esprit Saint

    1. Vous ne pourrez pas déplacer La Lumière de Dieu

    2. Vous ne pourrez pas ôter la Lumière de Jésus

    3. Vous ne pourrez pas étouffer l'Esprit de Vérité

    4. Chercher à le faire c'est mourir bêtement

    5. LE LE LE LE Faites Attention!

    6. Elle est implantée à KARI KARI Eternellement

    7. Car Elle est Lui-Même L'Eternel Dieu de Gloire

     

     

    l

    THEME8

    42. Le Christ est le Sauveur: alléluia amen, alléluia amen, Le Premier et le Dernier Notre Ami, Seigneur Jésus, Sainteté en Nous !
    43. Gloire, gloire, gloire à Toi, Le Saint et Redoutable, A jamais ! Alléluia, Gloire, Révérence aux Cieux pour des temps infinis : alléluia

    Chant additif

    A-Honneur A Dieu


    Refrain: O NKOLO NA KUMBAMELI YO NA KO PESA YO BOTOSI

    1. YO OZALAKI OZALI PE OKO ZALA SEKO NZAMBE NA NGAI

    2. O LATI NKEMBO PE NGUYA ELEKI NGUYA O MOKONZI NA KUMISI YO

    3. (BA) SEKELE NA YO MOTO YA TOTO A KOKI TE KO YEBA YANGO SOLO NKOLO

    4. NA YEBAKI TE TE O KO KANISELA NGAI MIKOLO YA SUKA MIKOLO YA PASI

    5. MAYI YA MISO MA NGAI O PANGUSELI NGAI ELONGI NA ELAMBA NA YO O YA SANTU

    Traduction

    Refrain: O Seigneur je m'humilie devant Ta Présence et je te témoignage ma révérence

    1. Tu étais, Tu es et Tu seras Mon Dieu et ce, de léternité en éternité

    2. Tu es rempli de Gloire et d'une Puissance qui est au dessus des puissances O Seigneurje t'exalte

    3. Tes secrets, nul humain peut les sonder ni les connaître vraiment Seigneur

    4. Je ne savais pas que Tu allais Te souvenir de moi au Dernier Jour aux Jours difficiles

    5. Mes larmes, Tu les as toutes essuyées sur mon visage, avec Ton Habit Sacré


    B-Emile reste Tranquille

    Refrain1: Emile VANDA YA NGE NA NDEKO YA MUNU, Emile VANDA YA NGE PEMBENI YA MUNU

    1. VANDA YA NGE Emile C'est Dieu qui te le dit!

    2. BA KA KIFULU NA DIBOKO YA BAKALA YA MUNU

    3. BAKA CANNE YA MUNU SALU KISALU YA NGE

    4. KIMA VE BA BANTU NZAMBI KELE NA NGE

    5. NI MUNU SALAKA NGE NI MUNU ZOLAKA NGE

    6. De l'éternité en éternité VANDA YA NGE

    7. Assied toi à Ma Droite

      Refrain2: NA MA TULA YA TATA NZAMBI NA MATUALA MFUMU YEZU NA MATUALA MPEVE YA NLONGO BETO KE NUNGA BETO KE NUNGA

    8. O MUNTU YA TOTO WAPI NGOLO YA NGE

    9. BA ME KUFUA SONI WAPI LULENDO YA BAWU

    10. BETO KE NUNGA BETO KE NUNGA

    Traduction:

    Refrain1: Emile vient demeurer à Mes Côtés, Tout près de Moi

    1. Installe toi près de Moi, C'est Dieu qui te le dit

    2. Prend place à Ma Droite

    3. Prend ma canne de commandement et fais ton travail

    4. N'aie pas peur des humains car Dieu est avec toi

    5. Je suis Ton Créateur et c'est Moi qui t'ai aimé Le Premier

    6. De l'éternité en éternité, Prend place à mes côtés

    7. Assied toi à Ma Droite

      Refrain2: En Présence de Dieu le Père, Dieu le Fils, Dieu l'Esprit Saint nous vaincrons, nous vaincrons

    8. O terrien, où est ta force

    9. Ils sont remplis de HONTE

    10. Nous vaincrons, nous vaincrons



     

    l

    B Texte Intégral

    Refrain:

    Kongo: Ni kiari kia kingi kua mono muntu ya masumu va ntoto

    Ni kiari e, kiari kia kingi

    Ni kiadi ya mingi na munu muntu ya masumu na ntoto

    Ni kiadi ya mingi

    Ni kiadi e, kiadi ya mingi

    Lingala: Eza mawa mingi na ngai moto ya masumu na toto

    Eza mawa mingi

    Eza mawa, mawa mingi

    Français: Pitié, pitié pour moi, pour moi pauvre pécheur ici sur terre

    Pitié pour moi

    Vraiment pitié, pitié pour moi.

    Couplets: Version KONGO

    Refrain:

    Ni kiari kia kingi kua mono muntu ya masumu va ntoto

    Ni kiari e, kiari kia kingi

    Ni kiadi ya mingi na munu muntu ya masumu na ntoto

    Ni kiadi ya mingi

    Ni kiadi e, kiadi ya mingi

    1. O Mpungu A Tulendo tua tuonsono

    U ndemvokila mu nvu ya mvu ya mvu

    O Mpungu A Tulendo tua tuonsono

    Lenvokila ba bonsono

    Refrain:

    Ni kiari kia kingi kua mono muntu ya masumu va ntoto

    Ni kiari e, kiari kia kingi

    Ni kiadi ya mingi na munu muntu ya masumu na ntoto

    Ni kiadi ya mingi

    Ni kiadi e, kiadi ya mingi

    1. Tsiari kua mono bungu bu ngubi

    Mu nkumbu a mi bu lutidi ntalu nadé

    Tsiari kua mono muntu hâ ntoto

    Mfumu Yezu U mbanzila

    Refrain:

    Ni kiari kia kingi kua mono muntu ya masumu va ntoto

    Ni kiari e, kiari kia kingi

    Ni kiadi ya mingi na munu muntu ya masumu na ntoto

    Ni kiadi ya mingi

    Ni kiadi e, kiadi ya mingi

    1. Muntu ni muntu bu ka ku mona

    Fuéni wuna m'samu ngatu ba nkusa bubi

    Tsiari kua mono muntu hâ ntoto

    Bu nkondolo ntangu ye buka tsia dzuna

    Refrain:

    Ni kiari kia kingi kua mono muntu ya masumu va ntoto

    Ni kiari e, kiari kia kingi

    Ni kiadi ya mingi na munu muntu ya masumu na ntoto

    Ni kiadi ya mingi

    Ni kiadi e, kiadi ya mingi

    1. Nzolele zayisa kua ba bonsono ti:

    Bionso di yi vanga: kia diami ko

    Kansi dia ndiena wa nsola

    Mu longa mambu mandi ma N'Longo

    Refrain:

    Ni kiari kia kingi kua mono muntu ya masumu va ntoto

    Ni kiari e, kiari kia kingi

    Ni kiadi ya mingi na munu muntu ya masumu na ntoto

    Ni kiadi ya mingi

    Ni kiadi e, kiadi ya mingi

    1. Ntumu a ntete yi ya tambulua

    Wa mvana nsikulukusu za zonsono

    Ntumua a tete ya tambulua

    Wa mvana ma monsono

    Refrain:

    Ni kiari kia kingi kua mono muntu ya masumu va ntoto

    Ni kiari e, kiari kia kingi

    Ni kiadi ya mingi na munu muntu ya masumu na ntoto

    Ni kiadi ya mingi

    Ni kiadi e, kiadi ya mingi

    1. Mu mfiétokoso za bantu ba ntoto

    Na banza mu bembika salu nade

    Mu nkakumusu ye ntontolo

    Ya zola bika mu sadisa

    Refrain:

    Ni kiari kia kingi kua mono muntu ya masumu va ntoto

    Ni kiari e, kiari kia kingi

    Ni kiadi ya mingi na munu muntu ya masumu na ntoto

    Ni kiadi ya mingi

    Ni kiadi e, kiadi ya mingi

    1. Kansi bilumbu bia landila

    Ya mona ntumua a zole ya nzayisa

    Sadisa bantu ku tini ko

    Nzambi wa ku vana salu kio wena yaku

    Refrain:

    Ni kiari kia kingi kua mono muntu ya masumu va ntoto

    Ni kiari e, kiari kia kingi

    Ni kiadi ya mingi na munu muntu ya masumu na ntoto

    Ni kiadi ya mingi

    Ni kiadi e, kiadi ya mingi

    1. Ya mona onga e ya yindula

    Mu mamoso ma vova ntumua kua mono

    Vukisa miela mia mana kangama

    Muna singa mia masumu

    Refrain:

    Ni kiari kia kingi kua mono muntu ya masumu va ntoto

    Ni kiari e, kiari kia kingi

    Ni kiadi ya mingi na munu muntu ya masumu na ntoto

    Ni kiadi ya mingi

    Ni kiadi e, kiadi ya mingi

    1. Banzila Mfumu A ku Yezu ku kembanga

    Funku mwini mpe tangu zazo

    Yandi ku vananga moyo a mvu a mvu

    Bu wuna katuka hâ nsi hâ

    Refrain:

    Ni kiari kia kingi kua mono muntu ya masumu va ntoto

    Ni kiari e, kiari kia kingi

    Ni kiadi ya mingi na munu muntu ya masumu na ntoto

    Ni kiadi ya mingi

    Ni kiadi e, kiadi ya mingi

    1. Ntumua ya ntatu yi ya tambulua

    Wa vova Nzambi wa vana sangu

    Mu kuna dio kansi mbutu za nkaka

    Ka zi menanga bubote ko

    Refrain:

    Ni kiari kia kingi kua mono muntu ya masumu va ntoto

    Ni kiari e, kiari kia kingi

    Ni kiadi ya mingi na munu muntu ya masumu na ntoto

    Ni kiadi ya mingi

    Ni kiadi e, kiadi ya mingi

    1. Yandi wa nzonzela diaka ti:

    Mu kuna sangu, mu menesa dio bubote:

    Sola, yoka ye sansumuna kifulu

    Yi bosi wa kuna dio

    Refrain:

    Ni kiari kia kingi kua mono muntu ya masumu va ntoto

    Ni kiari e, kiari kia kingi

    Ni kiadi ya mingi na munu muntu ya masumu na ntoto

    Ni kiadi ya mingi

    Ni kiadi e, kiadi ya mingi

    1. Ngeye yi kusua kia solua

    Tuka mbandukulu mu sadila Nzambi nade

    Mu nata bantu mu mambu mandi

    Mpasi bau mpe ba vulusua

    Refrain:

    Ni kiari kia kingi kua mono muntu ya masumu va ntoto

    Ni kiari e, kiari kia kingi

    Ni kiadi ya mingi na munu muntu ya masumu na ntoto

    Ni kiadi ya mingi

    Ni kiadi e, kiadi ya mingi

    1. Muna nzungu mpasi ye kiari mu tangu yi

    U na sala salu kia kionso

    Ku tini ko, kansi tatamana

    Nzambi wena yaku mu mamo

    Refrain:

    Ni kiari kia kingi kua mono muntu ya masumu va ntoto

    Ni kiari e, kiari kia kingi

    Ni kiadi ya mingi na munu muntu ya masumu na ntoto

    Ni kiadi ya mingi

    Ni kiadi e, kiadi ya mingi

    1. Muna ngolo za Mpeve ya M'Longo:

    Luizeno kwa Yezu ba kundi ba bonso

    Muna yenge lusidila Mfumu

    Mu kala kwa yandi mvu ya mvu

    Refrain:

    Ni kiari kia kingi kua mono muntu ya masumu va ntoto

    Ni kiari e, kiari kia kingi

    Ni kiadi ya mingi na munu muntu ya masumu na ntoto

    Ni kiadi ya mingi

    Ni kiadi e, kiadi ya mingi

    1. Lubokila bantu mu ndambu zazo

    Mu ku ba nata kwa Yezu Mfumu Eto

    Mpasi ba vulusua mu masumu mau

    Ye baka moyo ya mwu ya mvu

    Refrain:

    Ni kiari kia kingi kua mono muntu ya masumu va ntoto

    Ni kiari e, kiari kia kingi

    Ni kiadi ya mingi na munu muntu ya masumu na ntoto

    Ni kiadi ya mingi

    Ni kiadi e, kiadi ya mingi

    1. Luizeno beno ba kundi babo

    Mazulu mena ma zibuka kwa babo

    Kuena bifulu bia bionsono

    Kuena nkembo wu lembo nsuka kuna

    Refrain:

    Ni kiari kia kingi kua mono muntu ya masumu va ntoto

    Ni kiari e, kiari kia kingi

    Ni kiadi ya mingi na munu muntu ya masumu na ntoto

    Ni kiadi ya mingi

    Ni kiadi e, kiadi ya mingi

    1. Tua butulua mu masumu ba bonsono

    Vova Mfumu Yezu, wâ ntambula

    Wiza kala do mu ntima a mi

    Mfumu baka fulu mu ntima a mi nade

    Refrain:

    Ni kiari kia kingi kua mono muntu ya masumu va ntoto

    Ni kiari e, kiari kia kingi

    Ni kiadi ya mingi na munu muntu ya masumu na ntoto

    Ni kiadi ya mingi

    Ni kiadi e, kiadi ya mingi

    1. Lumbu kia nsuka mu kuiza kiena:

    Mfumu Yezu nkundi A babo una zuza

    Sadila kimvuama kia mazulu nkundi

    Ngadi wa kembosua kuna zulu

    Refrain:

    Ni kiari kia kingi kua mono muntu ya masumu va ntoto

    Ni kiari e, kiari kia kingi

    Ni kiadi ya mingi na munu muntu ya masumu na ntoto

    Ni kiadi ya mingi

    Ni kiadi e, kiadi ya mingi

    1. Wonso tadidi kulunsi mu minu dia fuila

    Mfumu Yezu Klisto mu beto

    Kanu masumu ma yambululu

    Muna menga ma Mfumu Yezu

    Refrain:

    Ni kiari kia kingi kua mono muntu ya masumu va ntoto

    Ni kiari e, kiari kia kingi

    Ni kiadi ya mingi na munu muntu ya masumu na ntoto

    Ni kiadi ya mingi

    Ni kiadi e, kiadi ya mingi

    1. Wonso wonso yambudi masumu

    Kuikidi muna menga ma Mfumu Yezu

    Yandi kotele kintuari na mbazi

    Za zulu tuka hâ nsi hâ

    Refrain:

    Ni kiari kia kingi kua mono muntu ya masumu va ntoto

    Ni kiari e, kiari kia kingi

    Ni kiadi ya mingi na munu muntu ya masumu na ntoto

    Ni kiadi ya mingi

    Ni kiadi e, kiadi ya mingi

    1. Nkundi sadila ye kwikila

    Mfumu A Zi Mfumu Tuka hâ ntoto bu wena

    Moyo tambudi mbila Kisadi kia Yezu

    Vena moyo wu lembolo nsuka

    Refrain:

    Ni kiari kia kingi kua mono muntu ya masumu va ntoto

    Ni kiari e, kiari kia kingi

    Ni kiadi ya mingi na munu muntu ya masumu na ntoto

    Ni kiadi ya mingi

    Ni kiadi e, kiadi ya mingi

    1. Nkundi keba Nsiku Mia Mfumu

    Sadila mio, tuendi kuna zulu dia se

    Wiza ye tsiari tsiaku tsionso

    Vana Nti Wa fuila Mfumu Eto Yezu

    Refrain:

    Ni kiari kia kingi kua mono muntu ya masumu va ntoto

    Ni kiari e, kiari kia kingi

    Ni kiadi ya mingi na munu muntu ya masumu na ntoto

    Ni kiadi ya mingi

    Ni kiadi e, kiadi ya mingi

    1. Kuna hâta dia mvu ya mvu

    Ku kalanga bantu ba longo kuena Dise

    Tuendi nkundi tua bundana

    Ye ya wu kimosi ye bena mlongo

    Refrain:

    Ni kiari kia kingi kua mono muntu ya masumu va ntoto

    Ni kiari e, kiari kia kingi

    Ni kiadi ya mingi na munu muntu ya masumu na ntoto

    Ni kiadi ya mingi

    Ni kiadi e, kiadi ya mingi

    1. Kuna nsi yina ya

    Verila ku kalanga ba longo

    Mambi ka ma kote ko

    Nga kundi: nge wa kubama?

    Refrain:

    Ni kiari kia kingi kua mono muntu ya masumu va ntoto

    Ni kiari e, kiari kia kingi

    Ni kiadi ya mingi na munu muntu ya masumu na ntoto

    Ni kiadi ya mingi

    Ni kiadi e, kiadi ya mingi

    1. Luiza ba nkundi, tambula mpulusu

    Lusakumunu, moyo wa mvu ya mvu

    Biveno kua makanda ma bantu

    Ngeye nkundi, tuendi ku moyo

    Refrain:

    Ni kiari kia kingi kua mono muntu ya masumu va ntoto

    Ni kiari e, kiari kia kingi

    Ni kiadi ya mingi na munu muntu ya masumu na ntoto

    Ni kiadi ya mingi

    Ni kiadi e, kiadi ya mingi

    1. Bika mbi ya ntoto

    Wiza mu sadila Mfumu A ku Yezu

    Ku bokele lolo

    Banza nkundi lumbu kia mfundusu

    Kiena bonso lumbu kia Noa

    Refrain:

    Ni kiari kia kingi kua mono muntu ya masumu va ntoto

    Ni kiari e, kiari kia kingi

    Ni kiadi ya mingi na munu muntu ya masumu na ntoto

    Ni kiadi ya mingi

    Ni kiadi e, kiadi ya mingi

    1. Ka kuena kumbu ya nkaka ko

    Yi lenda vulusua bantu ma masumu

    Mau va ntoto, ku zulu ndambu zazo

    Kaka muna Nkumbu ya Yezu

    Refrain:

    Ni kiari kia kingi kua mono muntu ya masumu va ntoto

    Ni kiari e, kiari kia kingi

    Ni kiadi ya mingi na munu muntu ya masumu na ntoto

    Ni kiadi ya mingi

    Ni kiadi e, kiadi ya mingi

    1. Kuna hâta dia tu sila

    Yezu dilu kiari lufwa ka bu kadi

    Kuoko mu mvu ya mvu tuna yangalala

    Kimosi ye bantu ba Mlongo

    Refrain:

    Ni kiari kia kingi kua mono muntu ya masumu va ntoto

    Ni kiari e, kiari kia kingi

    Ni kiadi ya mingi na munu muntu ya masumu na ntoto

    Ni kiadi ya mingi

    Ni kiadi e, kiadi ya mingi

    1. Wonso lembolo tambula Mpulusu

    Mu Yezu Klisto wa tu fwila va Nti

    Yandi wuna tu bua kuna bilungi

    Mvu ya Mvu kuka sadila

    Refrain:

    Ni kiari kia kingi kua mono muntu ya masumu va ntoto

    Ni kiari e, kiari kia kingi

    Ni kiadi ya mingi na munu muntu ya masumu na ntoto

    Ni kiadi ya mingi

    Ni kiadi e, kiadi ya mingi

    1. Kuna fulu tsia solua kua ba nkua

    Mbi Dilu nkueto so mena bika laka

    Satana Mfumu ya nsayi ya ntoto

    Bana tu bua kuna tiya.

    Refrain:

    Ni kiari kia kingi kua mono muntu ya masumu va ntoto

    Ni kiari e, kiari kia kingi

    Ni kiadi ya mingi na munu muntu ya masumu na ntoto

    Ni kiadi ya mingi

    Ni kiadi e, kiadi ya mingi

    1. Mbazi ya tete yi nioka

    Yamba luyi mfumu ya bau ba vila nzila

    Yandi ye nkangu wa wo bana tu bua

    Ku foloni kia tiya mu mvu ya mvu

    Refrain:

    Ni kiari kia kingi kua mono muntu ya masumu va ntoto

    Ni kiari e, kiari kia kingi

    Ni kiadi ya mingi na munu muntu ya masumu na ntoto

    Ni kiadi ya mingi

    Ni kiadi e, kiadi ya mingi

    1. Mu tangu zina kwiza ba vulusua

    Babo Bana yangalala hâ ntoto

    Mpasi zi meni ku zulu sika

    Ye kembela Mfumu Yezu Klisto

    Refrain:

    Ni kiari kia kingi kua mono muntu ya masumu va ntoto

    Ni kiari e, kiari kia kingi

    Ni kiadi ya mingi na munu muntu ya masumu na ntoto

    Ni kiadi ya mingi

    Ni kiadi e, kiadi ya mingi

    1. Ba kia zola ba Mlongo ba

    Na sika kembela Mfumu A moyo mu mamo

    U na kala ya wu mu mvu ya mvu

    Mu nsayi ya lembolo nsuka: alléluya

    Refrain:

    Ni kiari kia kingi kua mono muntu ya masumu va ntoto

    Ni kiari e, kiari kia kingi

    Ni kiadi ya mingi na munu muntu ya masumu na ntoto

    Ni kiadi ya mingi

    Ni kiadi e, kiadi ya mingi

    1. Kuna Zulu dia Tata Nzambi

    Kembo zola yangalala bikalanga ko

    Alléluya nkembo mu Mazulu

    Sika Mfumu Nzambi A Babo

    Refrain:

    Ni kiari kia kingi kua mono muntu ya masumu va ntoto

    Ni kiari e, kiari kia kingi

    Ni kiadi ya mingi na munu muntu ya masumu na ntoto

    Ni kiadi ya mingi

    Ni kiadi e, kiadi ya mingi

    1. Alleluya mu tangu zazo

    Alleluya Nkundi sika Mfumu A bia bio

    Alléluya kala kiese nkundi

    Bu weka muntu wa mona muna Klisto

    Refrain:

    Ni kiari kia kingi kua mono muntu ya masumu va ntoto

    Ni kiari e, kiari kia kingi

    Ni kiadi ya mingi na munu muntu ya masumu na ntoto

    Ni kiadi ya mingi

    Ni kiadi e, kiadi ya mingi

    1. Kuna zulu tuna kutakana

    Va kimosi ye mbazi za zulu yimbila

    Kembila ntangu zazo va luse

    Lua Mfumu Nzambi Eto: Alleluya

    Refrain:

    Ni kiari kia kingi kua mono muntu ya masumu va ntoto

    Ni kiari e, kiari kia kingi

    Ni kiadi ya mingi na munu muntu ya masumu na ntoto

    Ni kiadi ya mingi

    Ni kiadi e, kiadi ya mingi

    1. Alleluya, Amen mu mvu ya mvu

    Tuyimbila Osana a alleluya Amen

    Nkembo kuna mazulu ku bantu

    Ba zolakana:Alleluya

    Refrain:

    Ni kiari kia kingi kua mono muntu ya masumu va ntoto

    Ni kiari e, kiari kia kingi

    Ni kiadi ya mingi na munu muntu ya masumu na ntoto

    Ni kiadi ya mingi

    Ni kiadi e, kiadi ya mingi

    1. A alleluya, amen kiese

    Ye yenge kwa bantu bazolakana vava nsi

    A alleluya amen alleluya

    Nkembo kwa Mvulusi Mfumu Eto

    Refrain:

    Ni kiari kia kingi kua mono muntu ya masumu va ntoto

    Ni kiari e, kiari kia kingi

    Ni kiadi ya mingi na munu muntu ya masumu na ntoto

    Ni kiadi ya mingi

    Ni kiadi e, kiadi ya mingi

    1. A alleluya, nkembo kwa Mfumu Yezu

    Mvulusia bantu babo, kiese, yangalala

    Nkembo wa nene mu bau ba

    Vulusua kwa Mvulusi Mfumu Eto

    Refrain:

    Ni kiari kia kingi kua mono muntu ya masumu va ntoto

    Ni kiari e, kiari kia kingi

    Ni kiadi ya mingi na munu muntu ya masumu na ntoto

    Ni kiadi ya mingi

    Ni kiadi e, kiadi ya mingi

    1. Mu kiese ki lembolo nsuka

    Tuna kala kuna hâta (di) dia tua sadidi

    Bu tuna tambulua Yangalala

    Va kimosi ye ba Mlongo

    Refrain:

    Ni kiari kia kingi kua mono muntu ya masumu va ntoto

    Ni kiari e, kiari kia kingi

    Ni kiadi ya mingi na munu muntu ya masumu na ntoto

    Ni kiadi ya mingi

    Ni kiadi e, kiadi ya mingi

    1. Nkunga zi mbazi tu yimbila babo

    Mu zitisa, kembela Mfumu A bia bio

    Wa Mlongo, wa mlongo mu mazulu

    Nkembo mu nkwa ka yengele

    Refrain:

    Ni kiari kia kingi kua mono muntu ya masumu va ntoto

    Ni kiari e, kiari kia kingi

    Ni kiadi ya mingi na munu muntu ya masumu na ntoto

    Ni kiadi ya mingi

    Ni kiadi e, kiadi ya mingi

    1. Klisto yi Mvulusi: alleluya amen

    Alleluya amen alleluya

    Wa Ntete Wa Nsuka Nkundi Eto

    Mfumu Yezu mpungumu mu Eto

    Refrain:

    Ni kiari kia kingi kua mono muntu ya masumu va ntoto

    Ni kiari e, kiari kia kingi

    Ni kiadi ya mingi na munu muntu ya masumu na ntoto

    Ni kiadi ya mingi

    Ni kiadi e, kiadi ya mingi

    1. Nkembo, Nkembo, Nkembo kwa ngeye

    Mpungu tu lendo, nkwa ka yengelele

    Alleluya, Nkembo, Nzitusu mu Mazulu

    Tangu ka yi mani: alleluya

    Refrain:

    Ni kiari kia kingi kua mono muntu ya masumu va ntoto

    Ni kiari e, kiari kia kingi

    Ni kiadi ya mingi na munu muntu ya masumu na ntoto

    Ni kiadi ya mingi

    Ni kiadi e, kiadi ya mingi